lunes, 30 de marzo de 2020

Podcast

En el siguiente Podcast platico de algunos consejos para ser un actor de doblaje.



Pitas de fondo titulada: Trillium Line, Por el autor: Admiral Bob


viernes, 13 de marzo de 2020

Objetivos Del Blog

El objetivo de este blog es dar a conocer un poco sobre el tema del Doblaje y como puede influir como un arte. Además de cómo en estos tiempos a paso ah formar parte de la comunicación. Aunque es una especialidad de la Actuación.
Con ello pasa a formar una parte esencial para aquellos que aspiran a trabajar en la radio, siendo locutores, el doblaje pasa ayudar a tener una voz más educada, por eso es que forma una parte esencial para la comunicación.  
Este blog pasa a formar parte de una practica escolar de la materia Nuevas Tecnologías De La Información Y De La Comunicación de la Universidad De Sonora.   

miércoles, 11 de marzo de 2020

Información del tema

El doblaje no consiste simplemente en sustituir diálogos de un idioma para su traducción a uno nuevo. El doblaje bien hecho requiere de talentosos actores que deben capturar el espíritu del personaje ah interpretar.
Sin embargo, el doblaje tiene detractores, como son los siguientes:


  1. La voz doblada no está bien sincronizada con el movimiento de los labios del actor.
  2. La voz doblada se toma licencias como introducir regionalismos innecesarios que rompen con el contexto de la obra original.
  3. La voz doblada marca acentos que son extraños en algunas regiones.
Por otro lado, algunas personas creen que los subtítulos "ensucian" la imagen y "distraen" al espectador. También argumentan que el doblaje le ofrece a los niños, ancianos o impedidos visuales la posibilidad de disfrutar las películas o series.  



CC Por Adhocstudios


Con esto llegamos a otro punto importante como lo es:   

El Nacionalismo

Para nosotros los hispanohablantes, siempre existirá el debate si el mejor doblaje es el de Latinoamericano que el de España.  El latinoamericano se hace principalmente en México y Chile, mientras que el español respeta las reglas de pronunciación ortográfica del castellano.

Entre lo Actores de Doblaje destacan, entre ellos:

  • Rossy Aguirrees una locutora y actriz de doblaje y televisión mexicana. Ha participado en roles femeninos y masculinos de varias series de televisión y películas norteamericanas, así como de series de anime.
    CC por Alan Paris

Es conocida por haber sido la voz de Akane Tendo en la serie de anime Ranma ½, Ami Mizuno / Sailor Mercury en Sailor Moon, Cereza en Saber Marionette, Bellota en la serie animada Las chicas superpoderosas, Fili Deville en Aventuras en pañales y Rugrats crecidos, Busy Ramone en la serie de televisión Tiempos inolvidables, Joey Potter (Katie Holmes) en Dawson's Creek, por ser la primera voz de Krilin en Dragon Ball, de Arcoiris en Hora de aventura y de Nicole Watterson en El increíble mundo de Gumball.



  • Enzo Fortuny: es un talentoso actor y director de doblaje mexicano, con (30 años) años de trayectoria.
CC por Alan Paris 
Es reconocido por ser la voz de Inuyasha en la serie homónima, la voz de Drake Bell, tanto en la serie de Drake & Josh como en la mayoría de sus apariciones a cuadro, la segunda voz de voz de Arnold Shortman en ¡Oye Arnold!, Kiba Inuzuka en Naruto y Naruto Shippuden, Yukito Tsukishiro en Sakura Card Captors, Tai Kamiya en Digimon 02, Ron Imparable en Kim Possible y Frodo Bolsón en las películas de El señor de los anillos entre muchos personajes más.